Términos y Condiciones Generales de Transporte

Versión Larga (09-07)

1. DEFINICIONES

Las siguientes definiciones serán aplicadas a los términos y condiciones establecidos a continuación, los que regirán el presente contrato de transporte.

"nosotros", "nuestro" y TNT se refiere a TNT Express Holdings B.V., XP International B.V., TNT Holdings (Alemania) GmbH, TNT Holdings (Reino Unido) Ltd, TNT Australia Pty Ltd, TNT China Holdings Co Ltd (TNT), a sus subsidiarias y/o afiliadas, y a sus respectivos empleados, agentes y subcontratados de TNT;

"usted" y "su" se refiere al remitente, expedidor, destinatario del envío, tenedor del albarán o guía aérea, a quien recibe el envío y al propietario del contenido del envío, o a cualquier tercero que tenga interés legítimo sobre el mismo;

"transporte" se refiere e incluye a todas las operaciones y servicios realizados por nosotros en relación con el envío;

"envío" se refiere a mercaderías o documentos de cualquier naturaleza (ya sea a granel o por uno o más paquetes) que nos sean entregados y sean aceptados por nosotros para su transporte, sean transportados bajo nuestro albarán o guía aérea o no;

"artículos prohibidos" se refiere a mercancía o material cuyo transporte esté prohibido por ley, norma o reglamentación, ya sea en el país de origen o destino del envío, o en cualquier otro donde el envío realice alguna escala intermedia;

2. LA PARTE CON QUIEN USTED CELEBRA EL CONTRATO

El contrato de transporte se celebra con la compañía TNT o con la subsidiaria o afiliada de TNT que acepte su envío. Usted acepta que podemos subcontratar la totalidad o parte del transporte conforme a los términos y condiciones que decidamos.

3. ACEPTACIÓN POR PARTE SUYA DE NUESTROS TÉRMINOS Y CONDICIONES


Al hacernos entrega de su envío, usted acepta los términos y condiciones establecidos en el albarán, guía aérea y/o en el presente contrato de transporte, en su propio nombre o en el de terceros que tuvieran un derecho sobre el envío, independientemente de si usted ha firmado o no el albarán o guía aérea en su primera hoja. Estos términos y condiciones son aplicables a cualquier otra compañía cuyo servicio utilicemos para recoger, transportar o entregar su envío, como también a nuestros empleados, directores y agentes. Sólo uno de nuestros oficiales autorizados puede aceptar modificaciones a estos términos y condiciones, aceptación que se otorgará por escrito. Cuando nos haga entrega del envío con instrucciones orales o escritas que entrasen en conflicto con estos términos y condiciones no estaremos obligados en modo alguno por dichas instrucciones.

4. ALCANCE DEL CONTRATO

a) Independientemente de si se ha acordado un contrato de transporte por separado entre usted y nosotros, o si el envío forma parte de otro tipo de contrato entre usted y nosotros, estos términos y condiciones se aplican a tales contratos respecto del transporte de mercadería acordado en virtud de los mismos.

b) Al celebrar cualquier tipo de contrato con nosotros, usted acuerda que:
- El contrato es un contrato de transporte de mercadería por carretera si el transporte se realiza efectivamente por carretera;
- El contrato es un contrato de transporte de mercadería aéreo si el transporte se realiza efectivamente en forma aérea.

5. MERCANCÍAS PELIGROSAS / SEGURIDAD

5.1 Mercancías Peligrosas

a) Salvo en las circunstancias establecidas en el párrafo 5.1 (b) a continuación, no aceptamos mercancías que a nuestro entero criterio sean peligrosas, inclusive, entre otras, las establecidas en las instrucciones técnicas de la Organización de Aviación Civil Internacional (ICAO), en las reglamentaciones sobre mercancías peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), en el código Marítimo Internacional de Mercaderías Peligrosas (IMDG), en las reglamentaciones del Acuerdo Europeo relativo al transporte internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR), o en cualquier otra regulación nacional o internacional aplicable al transporte de mercancías peligrosas.

b) Podemos aceptar, a nuestro criterio, mercancías peligrosas para su transporte sólo en determinados países, siempre que se le haya concedido a usted el status de cliente aprobado de mercancías peligrosas, y nos entregue por escrito la documentación pertinente antes de la aceptación de su envío. Estas mercancías peligrosas únicamente serán aceptadas si cumplen con la reglamentación aplicable (ver cláusula 5.1 a) y con nuestros requisitos. En nuestra oficina más próxima usted podrá disponer de detalles adicionales sobre nuestros requisitos y sobre el procedimiento para solicitar el status de cliente aprobado. Se aplicará un recargo por mercancías peligrosas una vez que aceptemos su envío.

5.2 Normas de Seguridad para Carga Aérea

a) Usted debe asegurarse, y así lo declara completando el albarán o guía aérea, o entregándonos mercadería para su envío, que el envió no contiene ningún artículo prohibido conforme a lo especificado en el Anexo 17 de ICAO, u otras regulaciones nacionales o internacionales que rijan la seguridad de la aviación. Usted debe proporcionar una descripción completa del contenido del envío en el albarán o guía aérea, y su responsabilidad no se extingue al suministrar esta información. Todos los envíos pueden estar sujetos a investigaciones de seguridad, las que podrán incluir la utilización de equipos de rayos x. Usted acepta que los contenidos de su envío podrán ser abiertos y examinados en tránsito por razones de seguridad.

b) Usted declara que ha preparado el envío en instalaciones seguras, por personal de confianza contratado por usted; que el envío ha sido protegido contra cualquier tipo de intromisión no autorizada durante su preparación, almacenaje y transporte, inmediatamente antes de que aceptemos el envío para su transporte.

5.3 Artículos Prohibidos

No aceptamos envíos que contengan artículos prohibidos.

6. DERECHO DE INSPECCIÓN

Usted acuerda que tanto nosotros como cualquier autoridad gubernamental, inclusive la aduana, podrá abrir e inspeccionar su envío en cualquier momento.

7. CÁLCULO DEL TIEMPO DE LA MERCADERÍA EN TRÁNSITO Y RUTA DE LOS ENVÍOS

Cuando se indican los tiempos de entrega puerta a puerta en nuestras publicaciones, no se incluyen los fines de semana, los feriados nacionales ni los feriados bancarios en su consideración; tampoco se incluyen las demoras ocasionadas por la aduana, u otras causas ajenas a nuestro control. La ruta y el método mediante el cual transportaremos su envío quedarán a nuestro exclusivo criterio.

8. DESPACHO DE ADUANA

8.1 Por el presente, usted nos designa como su agente, con el único propósito de despachar e ingresar el envío a través de la aduana, y declara que somos el destinatario del envío a los fines de la designación de un despachante de aduana para que realice el despacho y el ingreso a aduana si subcontratamos este trabajo. Si una autoridad aduanera exigiera documentación adicional con el propósito de confirmar la declaración de importación/exportación, o nuestro status respecto del despacho de aduana, es su responsabilidad suministrar la documentación requerida, a su costo.

8.2 Usted garantiza que todas las declaraciones y la información que suministre en relación con la exportación e importación de su envío será fiel y exacta. Usted reconoce que en el caso de que realice declaraciones falsas o fraudulentas sobre el envío o su contenido, se expone a una demanda civil y/o a una acusación penal, entre cuyas penas se encuentran la confiscación y la venta de su envío. En la medida en que, voluntariamente, le brindemos asistencia para completar las formalidades de aduana y de otro tipo que le sean requeridas, dicha asistencia será prestada a su propio riesgo. Usted acuerda indemnizarnos y mantenernos indemnes por reclamos que pudieran ser presentados contra nosotros que surjan de la información que usted nos ha proporcionado, y por los costos en los que incurramos en relación con lo anterior. Asimismo, pagará cualquier cargo administrativo que le cobremos por proveer los servicios que se describen en este artículo.

8.3 Los derechos aduaneros, impuestos, multas, cargos por almacenamiento u otros gastos en los que incurramos como resultado de los actos de aduanas o de otras autoridades gubernamentales, o de su omisión y/o la omisión de quien recibe el envío de suministrar la documentación correspondiente y/o de obtener la licencia o el permiso requerido, se le cobrarán a usted o a quien recibe el envío. En el caso que decidamos cobrarle a quien recibe el envío y éste se negara a pagar los gastos en los que incurrimos, usted acuerda pagarlos junto con los cargos administrativos involucrados y cualquier costo extra en el que incurramos. A primer requerimiento nuestro, usted nos proporcionará una garantía adecuada en concepto de los derechos, impuestos, multas, cargos por almacenamiento u otros gastos que se establecen en el presente artículo.

8.4 Haremos lo posible por agilizar todas las formalidades relativas al despacho de aduana, pero no somos responsables por demoras, pérdidas o daños causados por la intromisión de oficiales aduaneros u otras autoridades gubernamentales.

9. DIRECCIÓN INCORRECTA Y CASILLAS DE CORREO

Si no pudiéramos entregar un envío debido a que la dirección de entrega es incorrecta, haremos lo posible por encontrar la dirección correcta. Nosotros le notificaremos la corrección, y entregaremos o intentaremos entregar el envío en la dirección correcta. Sin embargo, se podrán aplicar cargos adicionales si la dirección correcta difiere de la que figura en el albarán o guía área o en la etiqueta del envío. Las entregas en casillas de correo sólo se aceptarán si también se proporciona el número de teléfono del destinatario del envío, y usted acuerda que en caso de no poder entregar el envío en el primer intento podremos enviar al destinatario la mercadería por correo, resultando la prueba del envío por correo constancia suficiente de entrega.

10. ENVÍOS IMPOSIBLES DE ENTREGAR Y RECHAZADOS

10.1 Cuando no pudiéramos completar una entrega, intentaremos dejar una notificación en la dirección de quien debería recibir el envío, en la que conste que se ha intentado realizar la entrega y dónde se encuentra el envío. Si no se pudiera realizar la entrega luego de un nuevo intento, o si quien debería recibir el envío se niega a aceptarlo, trataremos de contactarnos con usted para acordar las próximas medidas a tomar que sean apropiadas. Usted acuerda pagar los costos incurridos en razón del reenvío, depósito o devolución del envío, como así también los cargos (si los hubiera) por realizar tres o más intentos de entrega o por las medidas apropiadas que se hubiera acordado tomar. Si usted no nos da instrucciones oportunamente luego del segundo intento de entrega, quedará a nuestro criterio destruir o vender el contenido del envío.

11. SUS OBLIGACIONES

Usted nos garantiza y asegura que:

a) El contenido del envío ha sido descripto correctamente en el albarán o guía aérea;
b) El contenido del envío ha sido etiquetado correctamente, y la etiqueta o etiquetas han sido fijadas en forma segura de manera que se destaquen en la superficie exterior del envío, y puedan ser vistas claramente por nosotros;
c) La dirección completa del destinatario del envío, incluido el código postal, ha sido incluida en el albarán o guía aérea;
d) La dirección completa del destinatario del envío, incluido el código postal, ha sido completada en forma precisa y legible en la etiqueta para la dirección, fijada en forma segura de manera que se destaque en la superficie exterior del envío, y que pueda ser vista claramente por nosotros;
e) El contenido del envío ha sido embalado en forma segura y cuidadosamente por usted, para protegerlo de riesgos habituales del transporte, inclusive de procesos de clasificación que se relacionen con él;
f) Usted ha declarado el peso correcto del envío, y proporcionará los equipos especiales que pudiéramos necesitar para cargar o descargar el envío a nuestros vehículos y fuera de ellos;
g) Usted a fijado en forma segura la etiqueta de carga pesada de manera que se destaque en la superficie exterior del envío y que pueda ser vista claramente por nosotros en los artículos que pesen 30 kilos o más;
h) El envío no contiene ninguna de las mercaderías restringidas por IATA o ICAO, ni artículos prohibidos;
i) En el caso de envíos dentro de la Unión Europea en los que quien recibe la mercadería pagará los cargos, su número de identificación fiscal y el de quien recibe la mercadería nos han sido entregados por escrito en forma correcta;
j) Cuando usted nos solicite que se le cobre a quien recibe el envío o a un tercero, y quien recibe el envío o el tercero no nos pagara, usted acuerda abonar la factura junto con un cargo administrativo en su totalidad, dentro de los 7 días de que le enviemos la factura;
k) Todas las leyes y reglamentaciones han sido debidamente cumplidas;
l) Para envíos transportados a través de fronteras, usted ha incluido la factura comercial relacionada con el envío (en la que se menciona la dirección de facturación junto con el número de IVA y una clara descripción de las mercancías, siendo el código del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ("GATT") los primeros 6 dígitos del código del Sistema Armonizado ("SA") y el peso correcto del envío en cuestión).
Usted acuerda indemnizarnos y mantenernos indemnes respecto de responsabilidades, costos, daños, gastos, inclusive costos legales en los que incurramos en razón de su incumplimiento de estas declaraciones y garantías.

12. ALCANCE DE NUESTRA RESPONSABILIDAD

Con arreglo a lo establecido más abajo en la cláusula 13, en caso de pérdida, daño, o demora de su envío nuestra responsabilidad estará limitada de la siguiente forma:

a) Transporte aéreo
Si el transporte de su envío se lleva a cabo total o parcialmente por vía aérea, e implica un último destino o una escala intermedia en un país distinto al país de origen, se aplicará el Convenio de Varsovia de 1929, o el Convenio de Varsovia modificado por el Protocolo de la Haya de 1955 y/o el Protocolo de Montreal N° 4 de 1975, o la Convención de Montreal de 1999, según obligatoriamente corresponda. Estos tratados internacionales rigen y limitan nuestra responsabilidad por pérdida, daño o retraso de su envío a la cantidad de 17 derechos especiales de giro por kilo (aproximadamente 20 Euros por kilo, aunque la cantidad está sujeta a variaciones del tipo de cambio).

b) Transporte por carretera
Si el transporte de su envío se lleva a cabo total o parcialmente por carretera, dentro, hacia o desde un país que forma parte de la convención que ampara el contrato de transporte internacional de mercancías por carretera de 1956 (CMR), nuestra responsabilidad por pérdida o daño de su envío o parte afectada del mismo se regirá por el CMR y se limita a la cantidad de 8,33 derechos especiales de giro por kilo (aproximadamente 10 Euros por kilo, aunque la cantidad está sujeta a variaciones del tipo de cambio). En caso de retraso en el que usted pueda demostrarnos que ha sufrido una pérdida en consecuencia, nuestra responsabilidad se limita al reembolso de la cantidad que nos haya abonado como pago por el transporte con respecto a ese envío, o la parte del mismo que hubiese sufrido el retraso.
c) Si fuéramos responsables ante usted por cualquier motivo, inclusive, entre otros, por incumplimiento de contrato, negligencia, dolo o mora, y:
i) ninguna de las convenciones mencionadas anteriormente en las cláusulas 12 a) o b) fuese aplicable obligatoriamente, o;
ii) dicha responsabilidad no estuviera regida por ninguna de las convenciones mencionadas anteriormente en las cláusulas 12 a) o b) ni por ninguna otra ley o convención que fuese aplicable obligatoriamente, o;
iii) dicha responsabilidad se relacionara con servicios que no son el transporte aéreo o por carretera;
nuestra responsabilidad ante usted se encontrará en todo momento limitada por el costo real en el que usted incurrió para adquirir o reparar el envío o la parte afectada, con un límite máximo que en cualquier caso no superará los 17 Euros por kilo, con un máximo de 10.000 Euros por envío. En caso de retraso de su envío, cuando usted pueda demostrarnos que ha sufrido una pérdida en consecuencia, nuestra responsabilidad se limita al reembolso de la cantidad que nos haya abonado como pago por el transporte con respecto a ese envío, o la parte del mismo que hubiese sufrido el retraso.

13. EXCLUSIONES

13.1 No seremos responsables por daños consecuenciales y/o extraordinarios, lucro cesante (incluyendo pérdidas de ingresos, pérdidas de beneficios, pérdidas de mercado, pérdidas de reputación, pérdidas de clientes, pérdida de uso, pérdida de oportunidades de negocios), ni por cualesquiera otras pérdidas o daños indirectos, incidentales, derivados de circunstancias especiales o emergentes que surjan por cualquier motivo, inclusive, entre otros, la pérdida, daño, demora, entrega incorrecta o falta de entrega de su envío, aún si hubiéramos tenido conocimiento de que dichos daños o pérdidas podían tener lugar.

13.2 Nosotros no seremos responsables por pérdida, daño, demora, entrega incorrecta o falta de entrega de su envío o de parte del mismo, ni por incumplimiento de nuestras obligaciones para con usted como resultado de:
a) Causas ajenas a nuestro control tales como (sin carácter restrictivo):
- hechos fortuitos, inclusive catástrofes naturales tales como terremotos, ciclones, tormentas, inundaciones, incendio, enfermedad, neblina, nieve o helada;
- fuerza mayor, inclusive (entre otros) guerras, accidentes, actos de terrorismo, huelgas, embargos, peligros del aire, disputas locales o disturbios civiles;

- alteraciones nacionales o locales en las redes de transporte, y problemas mecánicos en los medios de transporte o maquinaria;
- defectos ocultos o vicios propios de los contenidos del envío;
- actos criminales de terceros tales como robo e incendio intencional.
b) Sus actos u omisiones, o los de terceros tales como:
- cuando usted se encuentre en incumplimiento (o un tercero que alega un derecho sobre el envío que provoque su incumplimiento) de las obligaciones conforme a estos términos y condiciones, en particular de las garantías establecidas en la cláusula 11;
- acto u omisiones de funcionarios o empleados de aduanas, líneas aéreas, aeropuertos o gobiernos.
c) El contenido del envío consiste en cualquier artículo prohibido, incluso cuando hayamos podido aceptar el envío por error.
13.3 No somos una compañía de transporte general y no asumimos responsabilidad como tal. Bajo circunstancias normales, no aceptamos envíos remitidos hacia o desde domicilios residenciales.

14. OBJETOS DE VALOR

Los objetos de valor tales como piedras preciosas, metales preciosos, joyas, dinero, títulos de crédito, muebles sin protección, cristalería, porcelana, objetos de arte, antigüedades y documentos importantes tales como pasaportes, ofertas de pago y certificados de acciones y opciones, no deberían enviarse a través de nuestro sistema de entrega ya que éste comprende el uso de manipulación mecánica y equipos de clasificación automatizada junto con diversos transbordos a nuestros vehículos y fuera de ellos. Si, a pesar de todo, transportamos estas mercaderías, será a su propio riesgo.

15. INCREMENTO DEL LÍMITE DE RESPONSABILIDAD PARA ENVÍOS INTERNACIONALES

15.1 Usted puede adquirir un incremento del límite de responsabilidad ("ITLL") para envíos internacionales por pérdidas o daños ocasionados a su envío (envío de bienes que no sean documentos), sujeto a la celebración de un convenio específico al respecto entre usted y nosotros.
15.2 Al recibir el pago de la tarifa vigente para el ITLL, incrementaremos nuestro limite de responsabilidad por pérdida o daño a su envío hasta 45 Euros por kilo para envíos de 10 o más kilos, y hasta 450 Euros por envío, en caso de pérdida o daño de envíos inferiores a los 10 kilos. El máximo valor que ofrecemos y aceptamos como resultado del incremento de nuestro límite de responsabilidad es de 25.000 Euros por envío.
15.3 El incremento en los límites de nuestra responsabilidad no será aplicable en los siguientes casos:

a) cuando estemos eximidos de responsabilidad según se establece en estos términos y condiciones.
b) no existe un convenio específico al respecto entre ustedes y TNT, y/o
c) cuando no haya abonado la tarifa correspondiente al incremento del límite de responsabilidad.

15.4 A fin de evitar dudas, el ITLL no cubre pérdidas ni daños indirectos (véase la cláusula 13.1), demoras en el transporte ni casos en los que la pérdida surja como consecuencia del incumplimiento en sus obligaciones conforme a estos términos y condiciones.
15.5 El ITLL no está disponible para piedras preciosas, metales preciosos, computadoras laptop, pantallas de plasma, joyas, dinero, cristalería, porcelana, objetos de arte, antigüedades, documentos valiosos ni películas, grabaciones, discos, tarjetas de memoria o cualquier otro dispositivo para transporte de datos o imágenes. Si usted envía las mencionadas mercaderías, le sugerimos contratar un seguro.

16. SEGURO

16.1 16.1 Usted puede adquirir un seguro por el valor total de su envío de paquetes y mercaderías (envío que no sea de documentos) completando el casillero correspondiente del albarán o guía aérea, y abonando la tarifa aplicable en concepto de cobertura contra ?todos los riesgos? de pérdida y daños durante el transporte por un monto máximo de hasta 25.000 Euros por envío. El seguro no está disponible para piedras preciosas, metales preciosos, computadoras laptop, pantallas de plasma, joyas, dinero, cristalería, porcelana, objetos de arte, antigüedades, documentos valiosos ni películas, grabaciones, discos, tarjetas de memoria o cualquier otro dispositivo para transporte de datos o imágenes. Si usted envía las mencionadas mercaderías, le sugerimos contratar un seguro usted mismo.

16.2 Ustedes pueden contratar nuestros seguros que cubren los costos de reconstrucción, reproducción, reemisión o reimpresión (incluidos los costos de los materiales (por ejemplo, papel), más razonables costos de mano de obra) de sus envíos de documentos, completando el recuadro correspondiente en el albarán o guía aérea y efectuando el pago de la tarifa indicada para conseguir la cobertura de todos los riesgos de pérdida o daño durante el transporte, hasta un máximo de 500 euros por envío. Este seguro solamente está disponible para los documentos que figuran en el sitio en Internet de la subsidiaria, afiliada o sucursal de TNT que acepte su envío para el transporte.

16.3 Las opciones de seguros precedentes (16.1 y 16.2) (i) no cubren pérdidas indirectas (ver cláusula 13.1 precedentemente) o demoras en el transporte, o cuando la pérdida tiene lugar como consecuencia del incumplimiento de sus obligaciones conforme a estos términos y condiciones, y (ii) no están disponibles para un número limitado de países. Para obtener una lista de tales países y/o para obtener más detalles acerca de las condiciones de cobertura y seguro, les agradeceremos contactar a nuestro centro de atención a clientes, o visitar el sitio en Internet de la subsidiaria, afiliada o sucursal de TNT que acepte su envío para el transporte.

17. RECLAMOS INICIADOS POR TERCEROS

Usted se obliga a no permitir que ninguna otra persona que tenga derechos sobre el envío inicie un reclamo o acción contra nosotros que surja en relación con el transporte, aún sí hubiéramos actuado con negligencia o en incumplimiento. Si se presentara un reclamo o acción, usted nos indemnizará por las consecuencias de dicho reclamo o acción, y por los costos y gastos en los que incurramos para nuestra defensa.

18. PROCEDIMIENTO DE RECLAMOS

Si usted desea realizar un reclamo por un envío perdido, dañado o demorado, debe cumplir con las convenciones aplicables, y si ninguna de ellas fuera aplicable, usted debe cumplir con los siguientes procedimientos o, de lo contrario, nos reservamos el derecho de rechazar su reclamo:
a) usted debe notificarnos la pérdida, el daño o la demora dentro de los 21 días posteriores a la recepción del envío, o dentro de los 21 días desde la fecha en que el envío debió haber sido recibido. Luego, dentro de los 21 días posteriores, usted debe documentar su reclamo enviándonos toda la información relevante sobre el envío y la pérdida, daño o demora que ha sufrido. No estamos obligados a actuar en razón de reclamos hasta tanto la tarifa por el transporte haya sido abonada, y usted no tiene derecho a deducir el monto de su reclamo de la tarifa por el transporte;
b) asumiremos que el envío fue entregado en buenas condiciones, salvo que quien lo recibió haya señalado el daño en nuestro registro de entrega cuando acepte el envío. A fin de que tengamos en cuenta un reclamo por daños, el contenido de su envío y el empaque original deben ser puestos a nuestra disposición para que sean inspeccionados;
c) salvo que se estipule lo contrario en cualquier disposición y/o ley aplicable, su derecho de reclamar por daños se extinguirá siempre y cuando no se presente una acción ante un tribunal dentro del año de recibido el envío, o luego de la fecha en que el envío debió haber sido recibido o luego de la fecha en que terminó el transporte.

19. TARIFAS Y PAGOS

19.1 Usted se compromete a abonarnos la tarifa por el transporte entre los lugares especificados en el albarán, la guía aérea o el contrato de transporte así como el impuesto al valor agregado sobre el transporte en un plazo de 7 días a partir de la fecha de facturación. Usted renuncia a su derecho de objetar las facturas si no presenta objeciones por escrito dentro de los 7 días posteriores a la fecha de facturación. El precio del transporte se calculará de acuerdo con la tarifa aplicable a su envío según lo establecido en nuestro tarifario vigente. Podemos verificar el peso y/o volumen de su envío y si detectamos alguna discrepancia con el peso y/o volumen declarado, ustedes prestan su consentimiento a que utilicemos el peso y/o volumen que hayamos determinado a los fines de nuestro cálculo. Todos los derechos de importación, impuestos al valor agregado sobre la mercadería y cualquier otro cargo que grave el envío en el país de destino, será abonado por quien lo reciba en el momento de la entrega. Si quien recibe el envío se negara a pagar, usted acuerda abonar estos montos en su totalidad dentro de los 7 días de que le notifiquemos que quien recibió el envío no ha pagado. Usted acuerda que podemos cobrarle intereses sobre las facturas no abonadas dentro de los 7 días de la fecha de facturación, a una tasa del 6% sobre la tasa base del Banco Central Europeo. Usted acuerda pagar los costos razonables y adecuados en concepto del cobro de facturas no abonadas dentro de los siete días de la fecha de facturación.
19.2 Nuestro tarifario actual se encuentra disponible a requerimiento en cualquiera de nuestras oficinas en el país en el que se factura el envío. Cobramos ya sea por el peso real del envío o por el peso volumétrico del envío, el que fuera mayor. El peso volumétrico se calcula de acuerdo con la ecuación de conversión volumétrica establecida en nuestro tarifario.
19.3 Las tarifas de entrega puerta a puerta que se indican en nuestro tarifario actual incluyen una previsión para trámites de despacho de aduana simples, y nos reservamos el derecho a cobrar un cargo administrativo adicional cuando fuera necesario realizar trabajos de despacho de aduana que quiten excesivo tiempo para poder entregar su envío a quien deba recibirlo. Por lo tanto, podrán aplicarse cargos adicionales en algunos países por actividades de despacho de aduana complejas, que incluyen, entre otros, envíos que requieran:
(i) Ingreso formal a aduana que involucre más de tres mercancías diferentes.
(ii) Garantías aduaneras o la necesidad de entregar mercadería sujeta a garantías aduaneras.
(iii) Instalaciones temporarias para la importación.
(iv) Despachos que impliquen a otros organismos gubernamentales además de la aduana.
En algunos países podemos realizar pagos por adelantado de derechos aduaneros, impuestos, multas o tener que presentar caución a nombre del importador; cuando se presten estos servicios adicionales, se cobrará un cargo administrativo extra a quien reciba la mercadería, y usted será responsable por este cargo si no lo abonara.
19.4 Usted puede darnos instrucciones especiales para la facturación o acordar con quien reciba el envío, o con un tercero, que éste pague nuestra tarifa y/o los derechos, impuestos, multas, cauciones, tasaciones, gastos, recargos y sanciones que se impongan o en los que incurramos en relación con el envío. Si quien recibe la mercadería o el tercero se oponen a pagar la tarifa por el transporte o a reembolsarnos los costos mencionados anteriormente, usted acuerda abonar estos montos dentro de los 7 días de que le notifiquemos la negativa.
19.5 Nuestra factura no incluye una copia de la Constancia de Entrega (CDE) ni de ningún otro documento.
19.6 Nuestras facturas deberán ser abonadas en la moneda establecida en la factura o, de otro modo, en moneda local al tipo de cambio determinado por nosotros.
19.7 En relación con los productos de entrega puntual garantizada que ofrecemos y que ustedes soliciten, en caso de que no efectuemos la entrega en el horario especificado, si nuestro incumplimiento no fuera causado por los supuestos descriptos en la cláusula 13.2 y si ustedes nos notifican su reclamo de acuerdo con la cláusula 18, le cobraremos, dentro de la misma categoría de producto que el servicio pedido por ustedes, el servicio de entrega real prestado (por ejemplo, antes del mediodía) en lugar de cobrarles el precio que cotizamos por el servicio que ustedes solicitaron (por ejemplo, antes de las 9 de la mañana).
19.8 Tendremos un derecho de garantía general sobre la totalidad de su envío que se encuentre en nuestro poder en cualquier momento, que nos dé derecho a vender el contenido y conservar el producido de la venta para compensar los montos que nos adeude por envíos previamente transportados o entregados.

20 INDEMNIZACIÓN RESPECTO A EMPLEADOS

Usted acuerda indemnizarnos y mantenernos indemnes por los costos, reclamos, responsabilidades y demandas de cualquier naturaleza que surjan directa o indirectamente de despidos, recontratación selectiva o traslado de empleados o ex-empleados suyos, de sus proveedores, anteriores proveedores o de terceros que pudieran surgir de cualquier manera de la relación comercial entre usted y nosotros, inclusive, sin carácter restrictivo, la responsabilidad que pudiera surgir en virtud de la Directiva de la Comunidad Europea relativa al Mantenimiento de los Derechos de los Trabajadores (77/187/CEE, modificada por la Directiva 2001/23/CE) o de legislación implementada a nivel nacional respecto a ese tema o conforme a cualquier legislación laboral aplicable.

21 LEY Y JURISDICCIÓN

21.1 En el caso de que estos términos o condiciones fueran declarados inválidos o inexigibles, dicha invalidez o inexigibilidad no afectarán las restantes disposiciones del presente contrato de transporte, las cuales permanecerán vigentes.
21.2 Los conflictos que surjan del presente contrato de transporte o guarden relación con él se someterán a las leyes y tribunales del país en el que se radique la subsidiaria, afiliada o sucursal de TNT que haya aceptado el transporte.

TNT Argentina S.A., Osvaldo Cruz 3201, (1293) Buenos Aires, Tel.: 0 810 9999 TNT - e-mail: servicioalcliente.bue@tnt.com

Ley 2.817 - Se fijan obligaciones de proveedores de bienes o servicios hacia los consumidores

Buenos Aires, 14 de agosto de 2008.-
Publicación en el B.O.: 25/09/2008

LA LEGISLATURA DE LA CIUDAD AUTÓNOMA DE BUENOS AIRES SANCIONA CON FUERZA DE LEY

Art. 1°.- Todo proveedor de bienes o servicios estará obligado a respetar los términos, condiciones y modalidades conforme a las cuales se hubiere ofrecido o convenido con el consumidor la entrega del bien o la prestación del servicio.-

Art. 2°.- Todo contrato de prestación de servicios, inclusive aquéllos celebrados por medios electrónicos o que se aceptare una oferta realizada a través de catálogos, avisos o cualquier otra forma de comunicación a distancia, el consumidor tendrá derecho a un acceso claro, comprensible e inequívoco de las condiciones generales del mismo y la posibilidad de almacenarlos o imprimirlos, dejándose debida constancia que el contrato podrá ser rescindido a elección del consumidor o usuario mediante el mismo medio utilizado para su celebración.-

Art. 3°.- Todas las personas físicas o jurídicas, de naturaleza pública o privada que presten servicios a consumidores o usuarios en el ámbito de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, y posean página de Internet, publicarán en ella, de manera visible y clara, el artículo 10 ter de la ley 24.240 (texto conforme a la ley 26.361) y la ley 2697 (B.O.C.B.A. N° 1432 /2008)

Art. 4°.- El régimen procedimental aplicable es el establecido por la ley N° 757 Procedimiento Administrativo para la Defensa del Consumidor y Usuario (B.O.C.B.A.N° 1432).-

Art. 5°.- Comuníquese, etc. Santilli – Pérez

Buenos Aires, 23 de septiembre de 2008.-

En virtud de lo prescripto en el artículo 86 de la Constitución de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires, y en ejercicio de las facultades conferidas por el art. 8° del Decreto N° 2.343-GCBA-98, certifico que la Ley N° 2.817 (Expediente N° 51.368/2008), sancionada por la Legislatura de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires en su sesión del 14 de agosto de 2008 ha quedado automáticamente promulgada el día 17 de septiembre de 2008.-

Regístrese, publíquese en el Boletín Oficial de la Ciudad de Buenos Aires, gírese copia a la Secretaría Parlamentaria del citado Cuerpo por intermedio de la Dirección General de Asuntos Legislativos y Organismos de Control, comuníquese al Ministerio de Desarrollo Económico y, para su conocimiento y demás efectos, remítase a la Dirección General Defensa y Protección del Consumidor. Clusellas